21 декабря - ПОСОБИЕ: Русско-Кыргызский словарь юридических и иных термнов

В двуязычном словаре юридических терминов и иных понятий содержится большое количество специфических терминов, которые могут применяться в любой сфере деятельности нашего общества. Словарь дополнен терминами, принадлежащими к понятийным сферам, ставшими актуальными в последние годы. Среди них следует выделить общественно политическую, экономическую, медицинскую, техническую терминологию, терминологию банковского дела, торговых и рыночных отношений.

ПРОСМОТР ПОСОБИЯ

 

Согласно статье 10 Закона «О государственном языке Кыргызской Республики» и части первой статьи 26 Закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», нормативные правовые акты принимаются на государственном и официальном языках. При этом текст нормативного акта на государственном языке считается оригиналом (часть третья статьи 6 Закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики»).

 

 

Развитие государственного языка, а также совершенствование правовой системы в целях устранения противоречий в действующем законодательстве продиктовали необходимость формирования в целях унификации законодательства единого перечня используемых в нем терминов на государственном и русском языках.

 

Современное законодательство характеризуется увеличением числа различных определений одних и тех же терминов и понятий, что приводит к разночтению используемого понятийного аппарата. К этому следует добавить трудности, связанные с использованием единого терминологического аппарата при разработке проектов на государственном языке.

 

Отсутствие единой, согласованной терминологии связано с политическими, экономическими, социальными изменениями в обществе, произошедшими в последние годы, в том числе и в связи с принятием в 2010 году новой Конституции Кыргызской Республики. Хотелось бы обратить внимание, что в данном словаре появились слова и новые термины, пополнившие активную лексику не только русского языка, но и, безусловно, словарную базу кыргызского языка.

 

Вышеизложенные обстоятельства явились предпосылкой создания русско-кыргызского словаря юридических терминов и иных понятий, содержащего современный терминологический состав, которые могут быть использованы при подготовке нормативных правовых актов и предназначенного стать базой в систематизации действующего законодательства.

 

Основное назначение настоящего словаря – содействие в унификации юридических и иных понятий, использовании тех определений, которые установлены законодателем, а также пересмотре определений на основании анализа всех действующих, а в отдельных случаях, и утративших силу актов в соответствующей сфере правового регулирования.

 

Словарь призван стать продуктом, позволяющим создать научно-практическую основу для закрепления терминологии по различным отраслям, повышения официальной переводческой деятельности до профессионального уровня, унификации терминологии, используемой в законотворчестве, деловых бумагах, интенсификации обучения государственному языку.

 

Словарь содержит около 14 тысяч терминов и понятий, связанных с вопросами гражданского, уголовного, административного, уголовно-процессуального, уголовно-исполнительного, гражданско-процессуального права и других отраслей права.

 

Словарь приводит терминологию по международному публичному и международному частному праву, конституционному праву, административному праву, уголовному праву, уголовному процессу, гражданскому праву, гражданскому процессу, судоустройству, патентно-лицензионному и авторскому праву, а также содержит специфические термины, связанные с медицинским правом, банковской и биржевой деятельностью и др.

 

При составлении словаря были учтены предложения и рекомендации государственных органов, организаций, учреждений и предприятий, непосредственно оперирующих данной терминологией.